Tanakh

Tanakh, em hebraico: תַּנַ”ךְ; ( /tɑːˈnɑːx/pronounciado [taˈnaχ] ou [təˈnax]; ou TN”K, Tanak, TenakhTenakTanach, Tanac e conhecido também em hebraico: מקרא;MikraMiqra e ainda como Bíblia Hebraica que é a Coleção canônica dos textos Israelita, que é a fonte do cânone Cristão do Antigo Testamento. Esta coleção é composta de textos no Hebraico Bíblico, com exceção de dois livros, o de Daniel e o de Esdras, que contêm trechos no Aramaico Bíblico. O texto tradicional usado é chamado de texto Massorético. No TN”K constam 24 livros.

Terminologia

Tn”k é um acrônimo são as 3 primeiras letras das divisões tradicionais no texto massorético: Torá, Nevi’im e Ketuvim (Ensinamento-profetas e escritos)—que resulta em TaNaK. O Tanak é passado de geração em geração em forma escrita, conforme a tradição rabínica de transmitir a totalidade apenas de boca a boca e face a face, essa tradição ficou conhecida como a Torá oral. O corpo da escritura judaica o acrônimo “TaNaK” é documentada na literatura Rabbínica [rəˈbinikra] ou na sua variante Rabbinical [rəˈbinikəlra].

Durante este período o termo “Tanak” não foi usado. Em vez disso, foi preferido o termo Mikra ou Miqra, isso por que os textos do Tanak eram “lidos” em público. Foi por isso devido a este costume que até hoje usa-se o termo Mikra, pois logo, subintendente-se como se referindo a praticar a leitura, estudo e comentários acerca dele, no hebraico moderno, o uso dos termos é intercambiável.

Desenvolvimento e codificação

Não há um consenso acadêmico de quando o cânone dos Israelitas foi fixado: alguns acadêmicos argumentam ter sido fixado pela dinastia Hashmonayim, enquanto outros argumentam que só foi consertado no século e.C.; até mesmo mais tarde.

De acordo com o Talmude, a maior parte do Tanak foi compilado pelos homens da Anshei K’nesset HaGedolah, e que a tarefa foi concluída em 450 a.C. e desde então permanece inalterada.

O cânon de 24 livros é mencionado no Midrash Qoheleth 12:12: “Quem reúne em sua casa mais de vinte e quatro livros traz confusão.”

Idioma e pronúncia

O sistema original de escrita dos textos está em abjad: em escrita consonantal sendo algumas dessas letras (“matres lectionis”). Foi na Idade Média que eruditos conhecidos como Massoretas criaram um sistema que padronizou a vocalização. Que se deu principalmente por Aaron ben Moses ben Asher, da escola de Tveryá, baseado na tradição oral da leitura do Tanak, dai o nome de Vocalização tiberiana. Com inclusões inovadoras de Ben Naftali e os exilados Babilônicos.

Apesar desse processo tardio, os mais tradicionais as fontes e ortodoxos mantêm a pronúncia e cantilação para manter um laço com a revelação do Sinai, pois, uma vez sem estes recursos de pausas e cantilação tornaria-se tarefa impossível a leitura do texto na sua forma original. A combinação de um texto (מקרא – mikra), a sua pronunciação (ניקוד – niqqud) com a cantilação (טעמים – te`amim) abre ao leitor um entendimento significativo, percebendo as nuances no seu fluxo nas sentenças textuais.

A coleção – Tanakh

Sua subdivisão consiste de 24 livros; sendo que no Tanak: não há I e II Samuel, nem I e II Reis e nem em I e II Crônicas e Esdras e Neemias contam como sendo um só livro e também os Doze profetas menores (תרי עשר) considerados um só livro. Em hebraico como se fosse um padrão, o livro leva o nome da primeira palavra proeminente.

Torá

Torá (Literalmente תּוֹרָה “ensino”), comumente conhecido por Pentateuco ou “Cinco livros de Moisés”. Na versão impressa (não em rolos) é frequentemente chamada de Amishá Humshi Torá (חמישה חומשי תורה e informalmente Humash.

  1. Bereshit (בְּרֵאשִׁית, literalmente “No inicio”)
  2. Shemot (שִׁמוֹת, literalmente “Nomes”)
  3. Vayikra (וַיִּקְרָא, literalmente “E ele disse”)
  4. Bamidbar (בְּמִדְבַּר, literalmente “No deserto”)
  5. Devarim (דְּבָרִים, literalmente “Palavras”)

Nevi’im

Nevi’im (נְבִיאִים, “Profetas”) é a segunda parte do Tanak, fica entre Torá e Ketuvim. Contendo dois subgrupos, Profetas pioneiros (נביאים ראשונים Nevi’im Rishonim, as narrativas de Josué, Juízes, Samuel e de Reis) e dos Últimos Profetas (נביאים אחרונים Nevi’im Aharonim, os livros de Isaías, Jeremias e Ezequiel e dos Doze profetas menores). Esta coleção incluem livros que vão desde a saída do Egito consecutivamente a entrada em Israel até o Cativeiro babilônico da última tribo de Israel (fechando assim o “período de profecia”).

Sua distribuição não é cronológica, mas substantiva:

  1. (יְהוֹשֻעַ / Yĕhôshúa‘)— Josué
  2. (שֹׁפְטִים / Shophtim)—Juízes
  3. (שְׁמוּאֵל / Shmû’ēl)—Samuel
  4. (מְלָכִים / M’lakhim)—Reis
  5. (יְשַׁעְיָהוּ / Yĕsha‘ăyāhû)— Isaías
  6. (יִרְמְיָהוּ / Yirmyāhû)— Jeremias
  7. (יְחֶזְקֵאל / Yĕkhezqiēl)— Ezequiel

Os Doze profetas menores (תרי עשר, Trei Asar, “Os doze”) são considerados apenas um livro:

  1. (הוֹשֵׁעַ / Hôshēa‘)—Oseias
  2. (יוֹאֵל / Yô’ēl)—Joel
  3. (עָמוֹס / ‘Āmôs)—Amós
  4. (עֹבַדְיָה / ‘Ōvadhyāh)—Obadias
  5. (יוֹנָה / Yônāh)—Jonas
  6. (מִיכָה / Mîkhāh)—Miqueias
  7. (נַחוּם / Nakḥûm)—Naum
  8. (חֲבַקּוּק /Khăvhakûk)—Habacuque
  9. (צְפַנְיָה / Tsĕphanyāh)—Sofonias
  10. (חַגַּי / Khaggai)—Livro de Ageu
  11. (זְכַרְיָה / Zkharyāh)—Zacarias
  12. (מַלְאָכִי / Mal’ākhî)—Malaquias

Ketuvim

Ketuvim (כְּתוּבִים, “Escritos”) consiste em onze livros:

Livros poéticos

  1. Tehillim (Salmos) תְהִלִּים
  2. Mishlei (Provérbios) מִשְׁלֵי
  3. Iyyôbh (Jó) אִיּוֹב

Nos manuscritos massoréticos (e em algumas edições impressas), Salmos, Provérbios e Jó são apresentadas em uma forma de duas colunas especiais que enfatiza as paralelas stich nos versos, que são uma função da sua poesia. Coletivamente, esses três livros são conhecidos como Sifrei Emet (um acrônimo dos títulos em hebraico: איוב, משלי, תהלים produzindo assim Emet (אמ”ת), que em hebraico significa “verdade”).

Estes três livros são também os únicos no Tanak com um sistema especial de notas de cantilação que são projetadas para enfatizar pontos paralelos dentro dos versos. No entanto, o começo e o fim do livro de Jó estão no sistema normal de prosa.Shir-Hashirim-Elihu-Shannon

Cinco pergaminhos (Hamesh Megillot)

Os Cinco Megillot (Hamesh Megillot) são lidos em voz alta na sinagoga em ocasiões especiais, como pode ver abaixo.

  1. Shīr Hashīrīm (Cântico dos Cânticos) שִׁיר הַשִׁירִים (Passover)
  2. Rūth (Rut) רוּת (Shavuot)
  3. Eikhah (Lamentações) אֵיכָה (Tisha B’Av) – Também chamado Kinnot em hebraico.
  4. Qōheleth (Eclesiastes) קֹהֶלֶת (Sukkot)
  5. Estēr (Ester) אֶסְתֵר (Purim)

Os cinco livros relativamente curtos: Cântico dos Cânticos, Rute, Lamentações, Eclesiastes e Ester são coletivamente conhecidos como Hamesh Megillot (Os cinco rolos). Estes são os livros mais recentes coletados e designados como “autoritativos” no cânone judaico, com as partes mais recentes tendo datas que vão até o segundo século a.C. Esses pergaminhos são tradicionalmente lidos ao longo do ano em muitas comunidades judaicas.

Além dos três livros poéticos e dos cinco rolos, os livros restantes em Ketuvim são Daniel , Esdras-Neemias e Crônicas. Embora não haja um agrupamento formal para esses livros na tradição judaica, eles, no entanto, compartilham uma série de características distintivas.

  1. Suas narrativas descrevem abertamente eventos relativamente tardios (isto é, o cativeiro babilônico e a subsequente restauração de Sião).
  2. A tradição talmúdica atribui autoria tardia a todos eles.
  3. Dois deles (Daniel e Esdras) são os únicos livros no Tanak com partes significativas em aramaico .

Os livros de relatos

  1. Dānî’ēl (Daniel) דָּנִיֵּאל
  2. ‘Ezrā (Esdras—Neemias) עֶזְרָא
  3. Divrei ha-Yamim (Crônicas) דִּבְרֵי הַיָּמִים

A tradição textual judaica nunca finalizou a ordem dos livros em Ketuvim. O Talmude Babilônico (Bava Batra 14b — 15a) dá sua ordem como Rut, Salmos, Jó, Provérbios, Eclesiastes, Cantares de Salomão, Lamentações, Jeremias, Daniel, Meguilá Ester, Esdras e Crônicas.

No códices Massorético Tiberiano, incluindo o Códice de Aleppo e o Códice de Leninegrado, dão sua ordem como Crônicas, Salmos, Jó, Provérbios, Rut, Cântico de Salomão, Eclesiastes, Lamentações de Jeremias, Ester, Daniel, Esdras

Fontes e Referências

  • Mamre, Mechon (1 de novembro de 2017). «Tana”k, Mishneh Torá do RaMBaM» (em inglês). Organização Mechon Mamre. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • Moster, David. «Bíblias hebraicas e traduções» (em inglês). 929chapters.com. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • Rosenberg, AJ. «O Tanach Completo com o Comentário de Rashi» (em inglês). Organização Chabad. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • Mikraot Gedolot (Bíblia Rabínica) no Wikisource em inglês (amostra) e hebraico (amostra)
  • Kadish, Seth. «Um guia para a leitura de Nevi’im e Ketuvim» (em inglês). ShareAlike 3.0. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • Slisbury, Stephen. «Westminster Leningrad Codex (WLC)» (em inglês). Centro J. Alan Groves para Pesquisa Bíblica Avançada. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • «Bíblia hebraica poliglota com aparato crítico e comentário textual» (em inglês). Tanakh תַּנַ”ךְ – תורה נביאם וכתונים Tanakh.Info. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • «Biblioteca Virtual Judaica; Categoria Religião: O Tanakh [Texto copleto]» (em inglês). AICE – Empresa Cooperativa Americana-Israelense; projetos. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • «O Tanach» (em inglês). Evinity Publishing INC – sacred-texts.com. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • Francisco, Edson. «BIBLIA HEBRAICA – Portal de estudos sobre a Bíblia Hebraica». bibliahebraica.com.br. Consultado em 13 de abril de 2018.
  • «Bíblia em Hebraico Transliterado». hebraico.pro.br. Consultado em 13 de abril de 2018.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s

Blog no WordPress.com.

Acima ↑

%d blogueiros gostam disto: